Search results
Results from the Tech24 Deals Content Network
Anonymous broadside, Angus, Newcastle, 1774–1825. "The Twelve Days of Christmas" is a cumulative song, meaning that each verse is built on top of the previous verses. There are twelve verses, each describing a gift given by "my true love" on one of the twelve days of Christmas. There are many variations in the lyrics.
A Tannenbaum is a fir tree. The lyrics do not actually refer to Christmas, or describe a decorated Christmas tree. Instead, they refer to the fir's evergreen quality as a symbol of constancy and faithfulness. [1] Anschütz based his text on a 16th-century Silesian folk song by Melchior Franck, " Ach Tannenbaum ".
Lyrics. The 1913 lyrics by Frederic E. Weatherly: [5] Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling. From glen to glen, and down the mountain side. The summer's gone, and all the roses falling, It's you, it's you must go and I must bide. But come ye back when summer's in the meadow,
The lyrics of the song are written in six stanzas of seven verses each. Each of the stanzas shares the same one verse refrain "An' we gazed upon the chimes of freedom flashing". The symbolism of the lyrics makes repeat use of a dual metaphor of freedom represented by the chimes or tolling of a bell on the one hand, and the enlightenment ...
Barbara Allen (song) " Barbara Allen " ( Child 84, Roud 54) is a traditional folk song that is popular throughout the English-speaking world and beyond. It tells of how the eponymous character denies a dying man's love, then dies of grief soon after his untimely death. The song began as a ballad in the seventeenth century or earlier, before ...
Reasons to Be Cheerful, Part 3. " Reasons to Be Cheerful, Part 3 " is a song and single by Ian Dury and the Blockheads, initially released as the single "Reasons to be Cheerful, Part 3 / Common as Muck" issued on 20 July 1979 and reached number 3 in the UK Singles Chart the following month. [2] It is the last single to be released by the band ...
I's the B'y. "I'se The B'y" (also I's The Bye) is a traditional Newfoundland folk song / ballad. "I's the B'y" is in the Newfoundland English dialect, and translates to standard English as "I'm the Boy" or "I'm the Guy". The Canadian Songwriters Hall of Fame decided to honour the song in 2005, officially accepting it as part of the Canadian ...
The lyrics also show a trend toward those more commonly associated with "Children, Go Where I Send Thee." For instance, the line "Two, two, the lily-white boys clothed all in green" in Grainger's recording has become "One was the little white babe all dressed in blue" in the Bellwood Prison Camp recording.