Tech24 Deals Web Search

Search results

  1. Results from the Tech24 Deals Content Network
  2. Lin Yutang's Chinese-English Dictionary of Modern Usage

    en.wikipedia.org/wiki/Lin_Yutang's_Chinese...

    Lin Yutang (1895–1976) was an influential Chinese scholar, linguist, educator, inventor, translator, and author of works in Chinese and English. Lin's Chinese-English Dictionary of Modern Usage was his second lexicographical effort. From 1932 to 1937, he compiled a 65-volume monolingual Chinese dictionary that was destroyed by Japanese troops ...

  3. Hagfa Pinyim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hagfa_Pinyim

    Hagfa Pinyim was developed by Lau Chun-fat (Chinese: 劉鎮發) for use in his Hakka Pinyin Dictionary (Chinese: 客語拼音字彙; lit. 'Hakka Pinyin Vocabulary') that was published in 1997. The romanization system is named after the Pinyin system used for Mandarin Chinese and is designed to resemble Pinyin.

  4. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    v. t. e. Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.

  5. Hong Kong Government Cantonese Romanisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong_Government...

    The Hong Kong Government uses an unpublished system of Romanisation of Cantonese for public purposes which is based on the 1888 standard described by Roy T Cowles in 1914 as Standard Romanisation. [ 1]: iv The primary need for Romanisation of Cantonese by the Hong Kong Government is in the assigning of names to new streets and places.

  6. Google uses AI to add 110 new languages to Translate - Engadget

    www.engadget.com/google-uses-ai-to-add-110-new...

    Google Translate got its last big influx of languages in May 2022 with the help of Zero-Shot Machine Translation. Zero-Shot allows a model to learn a new language even though it doesn't view ...

  7. Jyutping - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jyutping

    The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme, [note 1] also known as Jyutping, is a romanisation system for Cantonese developed in 1993 by the Linguistic Society of Hong Kong (LSHK). The name Jyutping (itself the Jyutping romanisation of its Chinese name, 粵拼) is a contraction of the official name, and it consists of the ...

  8. 14 pro-democracy activists found guilty of subversion in Hong ...

    www.aol.com/news/hong-kongs-pro-democracy...

    Jennifer Jett. Updated May 30, 2024 at 10:49 AM. HONG KONG — A Hong Kong court on Thursday found 14 of 16 pro-democracy activists guilty of conspiring to subvert the state in the Chinese ...

  9. Google appears to have disabled Google Translate in parts of ...

    techcrunch.com/2022/09/30/google-appears-to-have...

    Google appears to have disabled access to Google Translate in parts of China, redirecting visitors to the Hong Kong domain — which isn’t accessible from the mainland.According to users on ...