Search results
Results from the Tech24 Deals Content Network
Archaic and rare words are also omitted. A bigger listing including words very rarely seen in English is at Wiktionary dictionary. Given the number of words which have entered English from Arabic, this list is split alphabetically into sublists, as listed below: List of English words of Arabic origin (A-B) List of English words of Arabic origin ...
Alizarin is a red dye with considerable commercial usage. The word's first records are in the early 19th century in France as alizari. The origin and early history of the French word is obscure. Questionably, it may have come from the Arabic العصارة al-ʿasāra = "the juice" (from Arabic root ʿasar = "to squeeze").
The written Arabic tahīna is pronounced "taheeny" in Levantine Arabic. The word entered English directly from Levantine Arabic around year 1900, although tahini was rarely eaten in English-speaking countries until around 1970. Definition of tahini | Dictionary.com talc طلق talq [tˤalq] (listen ⓘ), mica and talc. Common in medieval Arabic.
In Arabic grammar سلطانة sultāna is the feminine of sultān. Caliph, emir, qadi, and vizier are other Arabic-origin words connected with rulers. Their use in English is mostly confined to discussions of Middle Eastern history.
The Indian word was from Persian, and the Persian was from Arabic, but the Arabic source-word did not mean hookah, although the word re-entered Arabic later on meaning hookah. hummus (food recipe) حمّص himmas, [ħumːmsˤ] (listen ⓘ) chickpea(s). Chickpeas in medieval Arabic were called himmas and were a frequently eaten food item.
The word with that meaning is quite common in mid-medieval Arabic. Spelled "caraway" in English in the 1390s in a cookery book. The English word came from Arabic via medieval Romance languages. carob خرّوب kharrūb [xrːwb] (listen ⓘ), carob. Carob beans and carob pods were consumed in the Mediterranean area from ancient times, and had ...
It is typically translated Arabian or Arab and is the modern Hebrew word for Arab. The New Revised Standard Version uses the translation "nomad" for the verse in Jeremiah. In the Bible, the word ʿarav is closely associated with the word ʿerev meaning a "mix of people" which has identical spelling in unvowelled text.
قسمة qisma [qisma] ( listen ⓘ ), destinity, fate. Kismet was borrowed into English via Turkish from the original Arabic word qisma which means portion or lot. [6] kohl (cosmetics) كحل kohl [kuħl] ( listen ⓘ ), finely powdered galena , stibnite, and similar sooty-colored powder used for eye-shadow, eye-liner, and mascara.